"Putang ina literally means 'whore mother' and when used in Filipino, is more of an expletive expression of annoyance, dissatisfaction or anger … like 'shit' or 'damn it'," said Jason Paul Laxamana, a filmmaker who does Tagalog-English subtitles for Filipino movies.
"Adding 'mo' to putang ina ('mo' in Tagalog is you/your/yours) is another thing … the translation becomes 'your mother is a whore' or 'you son of a whore' which is a verbal insult specifically to another person," he said.
Several transcripts of the speech confirm Mr Duterte said the less offensive 'putang ina'.
"If I would subtitle Duterte's sent..."
http://mobile.abc.net.au/news/2016-09-08/rodrigo-duterte-was-directing-comment-at-reporters-not-obama/7828078?pfmredir=sm
-vk-